You are not logged in.

Dear visitor, welcome to BloodWars Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

rSK

Master

  • "rSK" started this thread

Posts: 1,965

Location: Польша - Ciechocinek

  • Send private message

1

Thursday, October 30th 2008, 12:18

Ошибки

В этом топике пишем все обнаруженные ошибки.

Игра переводилась с польского языка и наверняка вы найдете ощибки.

Ваша помошь будет неоценима.

Просим писать по следующей схеме:

- ощибка

- где Вы её нашли
Nick в игре - rSk id: 25490
Если Ты купил у меня какой-то предмет, делай предложение в игре и пиши, что купил - это ускорит торговлю.

This post has been edited 1 times, last edit by "rSK" (Nov 1st 2008, 12:44)


2

Thursday, October 30th 2008, 15:12

Ответ на ошибки

Я надеюсь, что все ошибки с вашей помощью мне удастся поправить.
не отмазывайся... все мы знаем, что между вами с Мартой... об этом ходят легенды... )))

Willy, я обожаю твое чувство юмора! :thumbsup:

3

Sunday, November 2nd 2008, 14:34

Что такое "залёгуй" и "вылёгуй"???
В русском таких слов нету!Напишыте хотябы "вход" и "выход"!

УДАЧНОЙ ИГРЫ!!! :D
Чужая боль меня питает...
Я демон, что живёт во тьме...
Когтями плоть я разрываю,
И плачу в полуночной тьме...

Зина вернулась :D

4

Monday, November 3rd 2008, 13:03

Изменения введены :)
не отмазывайся... все мы знаем, что между вами с Мартой... об этом ходят легенды... )))

Willy, я обожаю твое чувство юмора! :thumbsup:

5

Tuesday, November 4th 2008, 12:28

[b]Постройка v sectsii [/b][b]Постройка [/b]СТАРЫЙ РЫНОК eto na samom delé tsherniy rinok black :) izvinti menia ya frantsuse otshen trudno pisat po russkiy no ya otshen xorosho znau

v rubriké Тренинг
ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ eto razum :)

This post has been edited 1 times, last edit by "vargaz" (Nov 4th 2008, 12:43)


rSK

Master

  • "rSK" started this thread

Posts: 1,965

Location: Польша - Ciechocinek

  • Send private message

6

Tuesday, November 4th 2008, 12:53

Да в принципе идея хорошая, Чёрный рынок более подходящее обозначение, хотя в оригинале т.е. польском старый рынок.

А с интелигенцией то непонял что тут неправильно.

Edit: Точно 2 л, непроверил и ляпнул. Да и словаря у меня нет :P Доверяй но проверяй.
Nick в игре - rSk id: 25490
Если Ты купил у меня какой-то предмет, делай предложение в игре и пиши, что купил - это ускорит торговлю.

This post has been edited 1 times, last edit by "rSK" (Nov 4th 2008, 13:30)


7

Tuesday, November 4th 2008, 13:17

a poniatno :) ya perevodil se frantsuskovo a
ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ
INTELLIGENCE v perevodé ce frantsuskova tam narisovon mozg :) eto razum

8

Tuesday, November 4th 2008, 13:20

А в моих словарях интеллигенция - двайное л :)
не отмазывайся... все мы знаем, что между вами с Мартой... об этом ходят легенды... )))

Willy, я обожаю твое чувство юмора! :thumbsup:

9

Tuesday, November 4th 2008, 13:22

prostité ya frantsuz mne trudno pisat :)

10

Wednesday, November 5th 2008, 02:33

Я ещо ошибки нашла,когда отправляеш сообщение пишет "вышли сообщение",вместо "отправь",и если перевод с польского так может вместо "idź na wyprawę" написать "иди в поход",чтоб не была 2 раза "экспедиция"...когда что-то ещчо замечу напишу!

Удачной игры!!!
Чужая боль меня питает...
Я демон, что живёт во тьме...
Когтями плоть я разрываю,
И плачу в полуночной тьме...

Зина вернулась :D

11

Friday, November 7th 2008, 21:46

Всем привет.

Занятная ошибка - Долго соображал, когда на меня напали с оружием "Глёцк" - что это такое? Прикидывал, может это что то древнекитайское или японское, хотя вроде такого не знаю, хотя когда-то интересовался...

Понял только когда в арсенале появилась картинка. Это "Глок" ("Glock" - оригинальное название) , вероятно "Глок-17", их вообще очень много вариантов, практически под любой современный стандарт патрона. Глок это пистолет такой, Австрийского производства одноименного производителя. Тогда "Хороший Глёцк" - это будет "Глок-18" (модификация для спецподразделений армии и полиции, добавлена стрельба очередями).

"Пистолет Глок 17 (17 - от емкости магазина на 17 патронов) был разработан австрийской фирмой Глок для Австрийской армии, при этом это был первый опыт создания пистолетов для данной фирмы. Тем не менее, пистолет получился чрезвычайно удачным, надежным и удобным, и был принят на вооружение в австрийской армии под обозначением Р80. Помимо этого, Глок 17, а затем и его младшие братья заняли место среди самых популярных пистолетов для полиции и самообороны."

12

Tuesday, November 11th 2008, 14:11

Ребята, я всё понимаю, но такой перевод ну никак не может соответствовать даже приближённо...Русскому.
Проведу беглое редактирование, если конечно администрация заинтересованна в этом, то после можно сделать всё это куда более грамотно.


[начало цитаты]
Стада измутированных(мутировавших-в идеале должно быть это слово) пауков, называемых окрестными жителями За`Гиф, охотилось на тебя уже от(в течении-в идеале должно быть это слово) нескольких часов и ничто не свидетельствовало( не указывало-в идеале должно быть это слово), чтобы имели дать тебе отдохнуть за несколько cледующих.( на то, что тебе удастся скрыться от преследователей и отдохнуть хоть какое-то время...-отказываемся и исходного текста и заменяем этим несколько литературно подкорректированным без потери смысла)

[ВАЖНО](из-за обрывков немного некорректно писать с большой буквы, поэтому я корректирую начиная очередную запись с многоточия)

...когда первые капли Первые капли дожда(дождя) коснулись твоего лица, они уже не ранили тебя,вовсе нет, они напротив доставляли удовольствие помогая пусть немного, но восстановить силы,ты приняла с облегчением, но это было неделю назад. Теперь ты более ты напоминаешь промокнутую(промокшую-в идеале должно быть это слово) кошку, чем Вампира.

От ливня, которому небыло конца и края, тебе посчастливилось укрыться в одной из близлежащих пещер.Тебе повезло найти случайную пещеру. На первый взгляд она казалась тебе небольшим гротом,
хотя в(добавить)действительно(действительности-изменить) оказалась великой(огромной-заменить) пещерой, высота потолков которой, порой достигала более десяти метров.с потолоком, которого высота местами достигала свыше десяти метров. Некончающий ручей воды льющийся с неба не оставил в окрестности даже одного сухого прутика к разожению огня. В глуби ты нашла следы по пирах, какие провожал здесь предыдущий владелец. Однако не это беспокоило тебя. Вначале ты не знала, почему так внимательно ты присматриваешься одному из черепов. Только вскоре ты поняла.. Это был череп оборотеня. Кто-либо проживал эту пещеру умел убить оборотеня, а судя по состоянии черепа мог бы кулаком сносит домы. Вдруг звук исходящий снаружи восстановил тебя к более срочным делам сегодняшнего дня. Тихо ты прокралась к входу и ты засела за мощным сталагмитом. Тебе нужно было немного подождать, чтобы удостовериться что было в состоянии справиться с оборотенем. Во входе в пещеру стоял Тролль. Высокое на какое-то три метра чудовище с паром чудовищных резцов выстаивающих из морды, тащил на плече толстую ветвь, которая приблизательно весила около 30 килограмов. Не удивительно, что тот череп выглядывал как после встречи с молотом кузниц. Ты разрешила чудовищу войти в пещеру и бесшумно ты прокралась за него. Момент потом было уже после всего. Три чёткие удара причинились до того, что Тролль упал мёртвый не выдав никокого звука.
Ты вернулась чтобы просмотреть кости умертых. Занятая осмотром добыч ты не заметила прибытия правдивых владельцев пещеры. Два семиметровые Тролли стали во входе, а твои маленькие барабаны пронзил душераздирающий рёв отчаяния и неистовства.
Вскоре большая палица с глухим пляскем вонзилась в твой череп.
[конец цитаты]

This post has been edited 2 times, last edit by "Alpha-1" (Nov 11th 2008, 15:14)


13

Tuesday, November 11th 2008, 15:17

Взял текст навскидку и более чем уверен, что все прочие переводы совершены столь же коряво, что и этот.

rSK

Master

  • "rSK" started this thread

Posts: 1,965

Location: Польша - Ciechocinek

  • Send private message

14

Wednesday, November 12th 2008, 11:24

Гепард спасибо за Глок, описане интересное. Но я думаю будет: Глок, Хороший Глок, Замечательный/Превосходный Глок (незнаю как перевели на русский)

Альфа Тебе также спасибо за исправление ошибок и надеюсь, что совместо мы исправим эту игру. В описаниях походов ещё наверняка найдется много ошибок, но исправить все сразу очень тяжело.

надеюсь на понимание.



Edit:

Хорошие Узи

Хорошие Магнум

Хорошее !! ведь оно одно и магнум и узи.
Nick в игре - rSk id: 25490
Если Ты купил у меня какой-то предмет, делай предложение в игре и пиши, что купил - это ускорит торговлю.


15

Thursday, November 13th 2008, 01:41

Есть желание переработать тексты, что в квестах... Слишком грубо и не по русски написано. Я готов обработать эти тексты.

16

Thursday, November 13th 2008, 01:58


Edit:

Хорошие Узи

Хорошие Магнум

Хорошее !! ведь оно одно и магнум и узи.





Ниче не понял... Что значит хороший "Магнум" и хороший "Узи"? Магнум - это патрон такой... .44 - Пистолета "Магнум" не существует. (америкосы считают в дюймах.. О.44 - это сотые доли дюйма.. Можно использовать во многих моделях ручного автоматического оружия. К израильскому "Узи" этот патрон не подходит. Слишком длинный. Не слишком давно сделали патрон "Магнум" калибра .357, Подходит для револьверов, как правило.)

Да... В идеале магнумовский патрон .44 используется с пистолетом "Desert Eagle" - Сильная штука. ))))

17

Thursday, November 13th 2008, 10:34

Уже писал, о том, что готов поправить корявые описания квестов... Наверное не прошли сообщения. Если мы хотим хорошую, красивую игру, то здесь и язык должен быть настоящий.

18

Thursday, November 13th 2008, 11:20

-Если ты видишь своё сообщение, значит и все остальные так же.
-Если не ты не увидел ответа, значит в нём не было смысла.
-"Магнум" употребляется в контексте оружия с большим калибром.

19

Thursday, November 13th 2008, 11:29

Вновь хочу указать на ошибку:
Устроить засаду:
Осталось атак: -4 / 8

Идти в поход:
Осталось походов: -6 / 12

СООБЩЕНИЯ В ЯЩИКЕ: 7 / 10
----
энное время назад все эти показатели были иными...хотелось бы поинтересоваться - в чём дело?

rSK

Master

  • "rSK" started this thread

Posts: 1,965

Location: Польша - Ciechocinek

  • Send private message

20

Thursday, November 13th 2008, 12:39

Вновь хочу указать на ошибку:
Устроить засаду:
Осталось атак: -4 / 8

Идти в поход:
Осталось походов: -6 / 12

СООБЩЕНИЯ В ЯЩИКЕ: 7 / 10
----
энное время назад все эти показатели были иными...хотелось бы поинтересоваться - в чём дело?
U Tebia kon4ilos premium.
Nick в игре - rSk id: 25490
Если Ты купил у меня какой-то предмет, делай предложение в игре и пиши, что купил - это ускорит торговлю.